Zwei Deutsche in England

Zwei Deutsche treffen sich in England Two strangers meet in London. They start a conversation but they usually have to use their dictionary quite often: A: Hello, Sir! How goes it you? B: Oh, thank you for the afterquestion. A: Are your already long here? B: No, first a pair days. I’m not out London. A: Thunderweather, that overrushes me, you see not so out. B: That can yes beforecome. But now what other: my hairs stood to mountains as I the traffic saw. So much cars gives it here. A: You are heavy on the woodway if you believe that in London horsedroveworks go. B: Will we now drink a beer? My throat is outdried. But look, there is a guesthouse, let us there man go! A: That is a good idea. Equal goes it loose, I will only my shoeband close. B: Here we are. Make me please the door open. A: But there is a beforehangingcastle, the economy is to. How sorry! Then I will go back to the hotel, it is already retard. On againsee! B: Oh, yes, I will too go. I must become my draught to Bristol. Auf Wiedersehen! A: Nanu, sie sind Deutscher? B: Ja, sie auch? Das wundert mich aber. Ihr Englisch ist so hervorragend, dass ich es gar nicht bemerkt hätte..

(bisher nicht bewertet)


Leave a comment

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.